| Исаак Шварц |
[Dec. 27th, 2009|10:40 pm] |

Исаак Иосифович Шварц (13 мая 1923, Ромны, Полтавская губерния, Украинская ССР, СССР — 27 декабря 2009, Сиверский, Ленинградская область, Россия) — советский и российский композитор, Заслуженный деятель искусств РСФСР (1984), Народный артист России (1996), лауреат Государственной премии России. Автор симфонических произведений, а также музыки к многочисленным спектаклям и фильмам.
Исаак Шварц родился 13 мая 1923 г. Дед по отцовской линии в начале XX века переехал на Украину из Прибалтики. В 1930 году семья Шварца переехала в Ленинград, там мальчик начал заниматься в Доме художественного воспитания детей (ДХВД) по классу рояля у А. С. Замкова. В 1935 году Исаак Шварц в возрасте 12 лет принимает участие в юношеском концерте в Большом зале Ленинградской филармонии. В декабре 1936 году отец Исаака, Иосиф Евсеевич Шварц, незадолго до этого перенесший инфаркт, был арестован органами НКВД СССР, впоследствии был осужден по статье 58 УК РСФСР и погиб в лагере. Летом 1937 года семью Шварца выслали из Ленинграда в Киргизию. Мать Исаака, Рахиль Соломоновна, устроилась во Фрунзе на швейной фабрике, а 14-летний Исаак начал давать частные уроки фортепиано детям фрунзенских чиновников. В 1938 году Исаак Шварц начал брать уроки композиции у педагога В. Г. Фере. В последующие годы ссылки он работал концертмейстером в Киргизском государственном театре. Во время Великой Отечественной войны Шварц руководил хором и оркестром Красноармейского ансамбля песни и пляски Фрунзенского военного округа. В 1943 году он женился. В 1945 году срок ссылки окончился, Шварц вернулся в Ленинград и при участии Д. Д. Шостаковича поступил в Ленинградскую консерваторию в класс Б. А. Арапова. Последние два года пребывания в консерватории Шварц учился у О. А. Евлахова. После окончания консерватории Шварц в 1954 году сочиняет «Симфонию фа минор», принёсшую молодому композитору первый успех. В 1955 году Исаак Шварц был принят в Союз композиторов СССР. В последующие годы он пишет ряд балетов, музыку для спектаклей («Идиот», «Горе от ума», «Не склонившие головы» и «На всякого мудреца довольно простоты» в постановке Г. Товстоногова, «Доходное место» в постановке Р. Сусловича и др.) и кинофильмов (всего более 110 картин). Весьма плодотворным оказался творческий союз Шварца с Булатом Окуджавой. Вместе они создали 32 песни, наиболее известные из которых — Песенка кавалергарда из кинофильма «Звезда пленительного счастья», песня «Ваше благородие, госпожа разлука» («Белое солнце пустыни»), романс «Наряд подвенечный» («Нас венчали не в церкви»), а также песни из кинофильма «Соломенная шляпка». Композитор жил и работал в посёлке Сиверский Ленинградской области.
Автор музыки более чем к 110 фильмам.
Скончался 27 декабря 2009 года.
Статья об Исааке Шварце |
|
|
| Исаак Шварц |
[Dec. 27th, 2009|10:18 pm] |
МОСКВА, 27 дек — РИА Новости. Известный композитор Исаак Шварц скончался в воскресенье, сообщает «Эхо Москвы» со ссылкой на народную артистку России Елену Камбурову.
«Ему было 86 лет», — сказала Камбурова.
Она добавила, что композитор умер во сне.
Выпускник Ленинградской консерватории, народный артист России и лауреат государственной премии РФ Шварц помимо музыки к спектаклям и фильмам писал симфоническую музыку, а также создал балеты «Накануне» и «В стране чудес». В 2000 году Шварцу присуждена Царскосельская художественная премия «За уникальное собрание романсов на стихи русских поэтов 19-20 веков». Более 30 романсов Исаак Шварц написал на стихи Булата Окуджавы.
Шварц написал музыку к 110 фильмам и более чем к 35 спектаклям. Он работал с такими крупнейшими режиссерами театра и кино, как Товстоногов, Гончаров, Пырьев, Ромм, Швейцер, Герман, Лунгин. Многие фильмы возникают и живут в памяти уже нескольких поколений именно благодаря музыке Исаака Шварца. Это относится к таким легендарным лентам, как «Белое солнце пустыни» и «Звезда пленительного счастья» Владимира Мотыля. |
|
|
| Смехов читает Бродского |
[Dec. 28th, 2009|11:31 pm] |
Это запись с первого пермского поэтического фестиваля "Слово/Nova" 17—21 декабря 2009 года. (Ссылка должна автоматически перематывать на 10:25) Вениамин Смехов читает стихи классиков и современных поэтов, в том числе и три стихотворения Бродского: "Проходя мимо театра Акимова", посвящение Михаилу Барышникову и "Семенов". Что интересно, к стихам Бродского Смехов добавляет некоторые комментарии и читает каждое из трех стихотворение на свой, видимом ему, мотив. Видимо, так Смехов представляет себе Бродского разных годов.
P.S. Первый мой пост в этом сообществе, намекните мне, если он был совсем не в кассу) |
|
|
| (no subject) |
[Dec. 28th, 2009|01:44 pm] |
http://echo.msk.ru/programs/all/643871-echo/
Как и следовало ожидать, довольно вяло и скромно. Повторение задов. Даже, наверное, хуже, чем я думал. Побубнили о чём-то.
Н.ИВАНОВА: Он сидел за одним столом с этим знаменитым детективщиком. С Джоном Ле Карре он сидел. Лишнее подтверждение того, что Иванова не самый сведущий в теме человек.
Е.КИСЕЛЕВ: Я прошу прощения, это, на самом деле, включилась в нашу программу моя гостья сегодняшняя. Я напомню, что у меня в студии Наталья Борисовна Иванова, литературовед, литературный критик, первый заместитель главного редактора журнала «Знамя», которая не раз принимала участие в наших программах… в тех наших программах, которые были посвящены героям из литературного мира, и кстати, не раз мы говорили о рейтинге русских поэтов ХХ века, и как раз Бродский у нас, безусловно, в этот рейтинг попадал, хотя четыре других поэта из первой пятерки…
Н.ИВАНОВА: Ну, на человека очень сильная, да…
Е.КИСЕЛЕВ: Это Пастернак, Ахматова, Цветаева и Мандельштам. И вот рядом с ними…
Н.ИВАНОВА: Пятый.
Е.КИСЕЛЕВ: Пятый, нобелевский лауреат Бродский.
Бессмыслица, правда? Это расшифровщики эфира постарались. Аутентичная реплика Ивановой: "Ну, начало века очень сильное, да". |
|
|
| (no subject) |
[Dec. 27th, 2009|11:48 am] |
Уточнён сегодняшний гость Евгения Киселёва на "Эхе". Это Наталья Иванова из "Знамени", как я понял - универсальный киселёвский эксперт по литераторам.
Начало - после новостей в 17:00. |
|
|
| Звук речи |
[Dec. 24th, 2009|05:18 pm] |

Экспериментальная смесь записей Бродского, сделанных в 1982-м году, с музыкой модных современных диджеев и музыкантов, в числе которых «Общежитие», Самое Большое Простое Число, Би-2, Татьяна Зыкина, Mujuice и другие. (Здесь уже писали, но теперь картинка и ссылка.) Не исключено, что многим не понравится. http://narod.ru/disk/16286173000/Brodsky.Zvuk_rechi.zip.html |
|
|
| (no subject) |
[Dec. 24th, 2009|10:22 am] |
Знает ли Иосиф Бродский Что ежи ,чижи,берёзки Все по-русски говорят." Б.Чичибабин
Я люблю Иосифа Бродского и Бориса Чичибабина. Но сколь разнится их подход к пониманию назначения поэзии, её нравственной и целебной силы. И метафизик Бродский здесь абсолютно прав.
"...Дело в том, что это иллюзия. Дело в том, что поэзию никогда не будет любить такое большое количество народа - это всё явление временное. Поэтому для меня не страшно, что кого-то знают мало. Его знают те, для кого он писал. Я не думаю, что тем, кто аплодирует мне на моих выступлениях, нужна поэзия. Поэзия нужна тем, кто без неё не может жить. Таких людей всегда будет очень и очень мало - во все времена. И сейчас я думаю: СЛАВА БОГУ, ЧТО ЭТО ТАК. Было бы ужасно, если бы поэзию любили, как футбол или песни Аллы Пугачёвой. Поэзию не должны любить многие люди, это было бы обидно и неестественно. Я глубоко убеждён в том, что людей, по-настоящему любящих поэзию, гораздо меньше, чем людей, пишущих стихи и издающих книжки... Люди, которым нужны были мои стихи, знали меня и в прошлые времена. Я не могу обижаться на жизнь. И не думаю: вот выйдет моя книжка - и сразу что-то изменится, меня узнают, примут и полюбят тысячи людей - нет, не будет такого чуда. Я, в моём возрасте, всё об этом знаю, смею вас уверить. В этом смысле ничего не изменится. Читатель стиха всегда есть и всегда будет. .." Борис Чичибабин ( Из выступления перед аудиторией после вручения Гос.премии за книгу "Колокол" в 1990 году)
"На всем протяжении так называемой писанной истории численность поэтической аудитории не превышала одного процента населения. Цифра эта выводится не из каких-то специальных исследований, а из НРАВСТВЕННОГО КЛИМАТА мира, в котором мы живём. Вероятно, я даже великодушен в своих оценках... Печальна участь не поэта, но именно аудитории... Поэзия должна быть вездесуща, как бензоколонки, автомобили. Нужно, чтобы на всех главных улицах, на заводах и фабриках были книжные магазины. Книги поэтов -классиков должны стоить дёшево и продаваться в супермаркетах. Поэтические сборники необходимо выпускать точно так же, как выпускают автомобили - ведь они и уносят ГОРАЗДО ДАЛЬШЕ. Или вам не хочется уехать немного дальше? Всё сказанное мной -не безумие,но имеет и прямой экономический смысл... Антология Поэзии должна лежать на тумбочке в гостиничных номерах рядом с Библией. Поэтические сборники необходимо приносить в квартиры по утрам, как молоко, и продавать в аптеках... С поэзии началась цивилизация, это высшая форма речи,доступная человеку. Пока такие вещи не будут у человека в крови - он относится к бессловесным тварям. В этом цель эволюции. Красота, рождающая истину, где слито духовное и физическое." Иосиф Бродский "Нескромное предложение" (речь перед американским Конгрессом после вручения премии "Национальный поэт США"1990 )
|
|
|
| (no subject) |
[Dec. 23rd, 2009|01:14 pm] |
Если я не ошибаюсь(а я едва ли ошибаюсь), то последний выпуск эховской программы "Наше всё" должен быть посвящён Бродскому.
27 декабря, после 17:00. |
|
|
| (no subject) |
[Dec. 23rd, 2009|01:30 am] |
"Снег идет, оставляя весь мир в меньшинстве" на белорусском.
Сьнег ідзе, пакідаючы ў меншасьці сьвет. Пінкертонам да ранку раздольле, і сябе выкрываеш, бо знойдзены сьлед – непадробны і твой, як ніколі. Цішыня, але сьветла над кожным жытлом, і ты бачыш сваімі вачамі кожны зорны аскепачак, поўны сьвятлом, нібы лодачка – уцекачамі. Не асьлепні, глядзі! Ты і сам уцякач, сучын сын, парушальнік закону, прайдзісьвет. За душой – ні халеры, прабач. Пара з рота, бы профіль дракона. Памаліся, як Той, з Назарэту, пра шлях валацугаў далёкіх і блізкіх, аб калядных дарах, самазваных царах і пра ўсіх немаўлят у калысках.
Автор перевода - Андрей khadanovich Хаданович.
Прочитано у Натальи Евгеньевны ng68 Горбаневской. |
|
|
| Стихи Бродского на английском |
[Dec. 22nd, 2009|09:41 pm] |
|
Насколько, по вашему мнению, верно довольно распространенное мнение о том, что, грубо говоря, в стихах, написанных по-английски, Бродский (сильно) уступает самому себе в своем русском эквиваленте? Больше всего меня интересуют стихи, написанные исключительно по-английски, вот здесь, по-моему, есть достаточно представительная подборка. Мне самому сложно оценить, из-за моего недостаточного владения английским. Полагаю, что в сообществе найдутся люди, чей слух к английской поэзии более развит, чем у меня. Спасибо заранее. |
|
|
| Институт |
[Dec. 22nd, 2009|11:24 am] |
Посмотрите, что ко мне попало!
Недавно я узнала, что прабабушка моей подруги училась в том самом институте - Виленском Мариинском высшем женском училище. Правда, поступила она туда, когда Бруштейн уже закончила, но это ведь мелочи, верно? А посему, все бегом под кат - смотреть аттестат выданный в нашем институте всего через 9-10 лет после того, как его закончила Сашенька :) Первая подпись в "Преподавателях и преподавательницах" - А. Правосудович - учительница математики в младших классах.
UPD. Теперь аттестат, вроде, можно рассмотреть поближе ( Все сюда! )( Read more... )( Все сюда! )
|
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
| |
|
|